Корк - город-пробка или болото?
Английский вариант ирландского слова Corcaigh действительно пишется так же, как «пробка» - ”сork”, однако русские путеводители везде переводят наш уютный городок как «болото», что не прибавляет названию ни романтики, ни красоты и разве что сравнивает с Питером. Чуть покопавшись в значениях слова, мы обаружили, что Corcaigh - это никакие не болота, а марши. Марши - это «низменные полосы морского берега, подверженные воздействию высоких приливов или нагонов морской воды». А приливы здесь даже в центре города меняют ландшафт до неузнаваемости: утром можно увидеть чаек, которые практически ходят по дну реки, выискивая еду, а после обеда на этом же месте уже в глубоких водах могут плескаться морские котики